Jazykové jednohubky

Na knižní scéně se čas od času objeví nějaký „pošetilec“, který se pustí do psaní o češtině s cílem nalákat zájemce o jazyk na něco jiného než „milovanou školní češtinu“. Jedním z posledních odvážlivců je Jan Táborský, kterému se to podařilo velmi dobře.

Kniha Jazykové jednohubky je souborem příspěvků, které Jan Táborský, autor knihy, publikoval na facebookové stránce Jazykové zajímavosti. Jak sám uvádí, překvapilo jej, jaký úspěch stránka získala, a tak se nakonec stalo, že část jeho práce vyšla knižně. Tohle internetové publikování skýtá jednu velkou výhodu – jakmile knihu dočtete, můžete pokračovat na oné stránce, kde se objevují další a další příspěvky.

Jsem velkým fanouškem podobných knih a Jazykové jednohubky oceňuju zejména proto, že se my, běžní čtenáři, dostaneme do jazykového zákulisí, aniž bychom museli studovat bohemistiku nebo přelouskávat knihy psané akademickým jazykem, který se ne vždy čte úplně jednoduše. Jan Táborský také často odkazuje na práci, kterou při hledání např. významu slova udělal, jmenuje příručky, které prostudoval, a my si jen pohodlně přečteme onen zajímavý a poučný závěr.

Kniha se do jisté míry podobá slavné Češtině poklepem a poslechem od Pavla Eisnera, ze které Jan Táborský také čerpal. Ta je ale spíše slovníkem než sborníkem. Zároveň jsou jazykové jednohubky o něco svěžejší a nám jazykově bližší – ono se není čemu divit, Eisnerova kniha poprvé vyšla v roce 1948.

Shrnutí

Jazykové jednohubky jsou osvěžující knížkou o češtině, která vás vezme na místa, kam jste se ve školní češtině ani neměli šanci podívat. Při čtení se pobavíte nad tím, co všechno je v češtině možné a co lidé vymysleli, dozvíte se zajímavé informace o vývoji a historii jazyka a možná se vám podaří objevit nějaké prohřešky, které pácháte, a sami o nich nevíte.

A abyste nekupovali zajíce v pytli, jednu z jednohubek můžete ochutnat na YouTube. Připravil ji Jan Táborský osobně.

Knihu si můžete zakoupit přímo na stránkách nakladatelství Zoner Press, kterému děkuji za recenzní výtisk.

Pište správně česky!

Na českém trhu dlouho chyběla kniha, která by zábavnou a zajímavou formou podávala pravopis, stylistiku a typografii spolu s porcí zajímavostí o češtině. Teď je tady a jmenuje se Pište správně česky – poradna šílených korektorů. Pojďme se na ni podívat!

Bestsellerová Poradna šílených korektorů v novém, rozšířeném vydání!
Bolí vás hlava z toho věčného přemýšlení, kde ve větě napsat čárku? Jste v pokušení házet si mincí pokaždé, když narazíte na dilema „mě/mně“? Bojujete s předponami „s“ a „z“? Je pro vás noční můrou psaní velkých písmen? Nebo byste se před kamarády rádi pochlubili dokonalým tvořením přechodníků? Ať už je to jakkoli, věříme, že si Poradnu šílených korektorů oblíbíte.
Nové, rozšířené vydání této praktické příručky je určené všem, kdo chtějí psát správně, čtivě, hezky a s chutí. Ambicí autorů nebylo popsat veškeré jazykové jevy, se kterými se pisatelé českých textů mohou setkat. Zaměřili se na ty oblasti, ve kterých se často chybuje, a existující pravidla se snažili předložit stručnou a srozumitelnou formou.
Nepříliš oblíbené suchopárné definice v co největší míře ustoupily konkrétním a snadno pochopitelným příkladům, které nezřídka vycházejí přímo z korektorské praxe autorů. Věříme, že se pro vás tato kniha stane užitečným a spolehlivým pomocníkem, který bude stát na vaší straně, až vám snad čeština nastaví svou odvrácenou tvář.

Kdo z nás doopravdy může říct, že umí česky? Jistě, domluvíme se, leccos napíšeme, ale jak moc dobře češtinu známe? Víme například, že protěžovat a protežovat jsou dvě různé věci? Nebo kdy hovořit kůře a kdy o kúře? O čárkách, skloňování jmen a velkých písmenech se raději ani zmiňovat nebudu. Ostatně ani nemusím – otestujte se sami.

  • Vyberte správnou variantu zápisu velkých a malých písmen:
    a) Letos jsme jeli na dovolenou do části Alp zvané Vysoké Taury.
    b) Letos jsme jeli na dovolenou do části Alp zvané vysoké Taury.
    c) Letos jsme jeli na dovolenou do části Alp zvané Vysoké taury.
  • Vyberte správnou variantu následující věty:
    a) V novinách vyšel rozhovor s bývalým českým fotbalistou Markem Jankulovskim.
    b) V novinách vyšel rozhovor s bývalým českým fotbalistou Markem Jankulovski.
    c) V novinách vyšel rozhovor s bývalým českým fotbalistou Markem Jankulovským.
  • Jak by měla správně znít tato věta?
    a) Výstava je inspirovaná dílem Julesa Verna.
    b) Výstava je inspirovaná dílem Julese Verna.
    c) Výstava je inspirovaná dílem Jula Verna.
  • Doplňte všechny potřebné čárky do následujících vět:
    Zavzpomínali jsme spolu co všechno jsme prožili a shodli se že to byly krásné časy.
    Byl zařazen do slosování a protože vyhrál vozí se teď novým autem.
    Jaký jsi měl let nebo co jsi měl k obědu mě nezajímá.
    Máš pro mě nějakou radu nebo doporučení?
    Vlastně mě rozmazluje a to si dám líbit.
    Nikdo další tam nebyl a jeho přítomnost tak byla dost nevhodná.
    S tím množstvím volného času jako máš ty bych neměl do čeho píchnout.
    Hodil by se sem nějaký vysoký mohutný opadavý strom.
    Na dominantu města viditelnou už z dálky byl krásný pohled.
    Cestou do správního střediska Saskatchewanu Reginy se jim podařilo zabloudit.

(Testové úlohy byly vybrány ze souboru testů, který je v knize i na stránkách nakladatelství.)

Zapotili jste se? Nebojte se, já taky, a to znamená, že je kniha určena právě nám. Pokud jste všechno zvládli bezchybně, gratuluji. Stejně je ale v knize mnoho zajímavých informací, tak ji aspoň prolistujte. 🙂
Kniha samotná se skládá ze čtyř částí. S trochou nadsázky můžeme tyto části přirovnat k herním úrovním. Čím jste dál, tím je to složitější.
V první, gramaticko-pravopisné části se setkáte s jevy, ve kterých se dělá nejvíce chyb (psaní vlastních jmen, velkých písmen, čárek, „s“ a „z“, přechodníků, atp.) a dozvíte se, že je čeština klisna (více v kapitole Nerovný boj s čárkami), v druhé části se pak zaměříte na to, jak psát čtivě (probírá se spisovný a nespisovný jazyk, nepřirozené vyjadřování, problematika vazeb, stavba vět,…), ve třetí části si budete muset poradit se správnou typografií (to jsou znaménka, závorky, uvozovky, mezery, dělení slov a sazba) a ve čtvrté, závěrečné části na vás čeká sladká odměna v podobě jazykových zajímavostí.

Kniha je ‚macatá‘, má skoro 400 stran, bát se jí ale nemusíte – nikdo po vás nechce, abyste ji přečetli celou. Listujte, zjišťujte, co vás zajímá a co neumíte, a nakonec zjistíte, že toho, co jste neprošli, opravdu moc není.
Jak uvádí sami autoři, snažili se knihu pojmout jako pohodového průvodce světem češtiny, a já si myslím, že se jim to povedlo velmi dobře. Celkové zpracování je přehledné, důležité informace jsou zvýrazněny a kniha obsahuje řadu užitečných tabulek. Na konci každé podkapitoly navíc můžete vyzkoušet, jestli jste problematice porozuměli. Formát testů je stejný jako v ukázce výše.

Za celým tímto obdivuhodným počinem stojí autorské dvojice Dalibor a Petr Behúnovi. Oba jsou (pochopitelně) korektoři a copywriteři. O své práci také píšou na internetu – jejich seriály, tedy Zápisník šíleného korektora a Hříchy šíleného korektora, se zabývají stránkami češtiny, které působí potíže.

Shrnutí

Poradna šílených korektorů je opravdu poklad – v knize je přehled gramatiky, pravopisu, stylistiky a  typografie, navíc dostanete nášup v podobě jazykových zajímavostí. Jsem si skálopevně jistý, že kdybych měl tuto knihu k dispozici dříve, učení češtiny by bylo mnohem příjemnější a zábavnější. Proto ji vřele doporučuji nejen češtinářským nadšencům, ale třeba i těm, kteří mají s češtinou problémy a po studiu „příruček“ se cítí značně ztrhaně.

Klady
+
Kniha obsahuje širokou nabídku témat – od řešení „věčného problému“ s velkými písmeny až po návod, jak se stát korektorem
+ Text je jasný a srozumitelný
+
Celá kniha má praktické uplatnění, může ale zároveň být „jazykovým zákuskem“ pro zájemce o češtinu

Zápory
– …

Knihu vydalo v roce 2015 nakladatelství Zoner Press, kterému tímto děkuji za poskytnutí recenzního výtisku.